# 21

nirvana

•● Книга по истории “Старый порядок и революция” Алексиса де Токвиля и самый сложный и экспериментальный роман Джеймса Джойса “Поминки по Финнегану” вдруг стали бестселлерами в Китае. Последнюю переводили 8 лет, при том, что в первые два года не было написано ни слова. Многие из слов Джойс придумал сам.

•● Уже не 50-е гг., но секретарь всё ещё самая популярная профессия для женщин.

•● Концерт Nirvana: Live and Loud 23 сентября впервые покажут по Vh1 Classic и MTV. VH1 Classic будет транслировать редкие записи концерта, репетиций, воспоминаний и комментариев, позже всё выйдет на DVD.

•● Ньюйоркский полицейский в отставке Стивен Спайро решил наконец распрощаться с 4 записками Марка Чэпмена, за $75,000. Он думает потратить средства на приют для женщин и лечение тяжёлых болезней. Полицейский пытался выяснить, что могло привести к трагедии, и даже перечитал “Над пропастью во ржи”. Чэпмен называл Джона Леннона в высшей степени лицемерным, а это то, что не давало покоя главному герою книги.

Advertisements

2 thoughts on “# 21

  1. сегодня мы день начали с этих новостей)
    а тебе нравится над пропастью во ржи?
    а ты считаешь, что Джон Леннон был лицемер?
    а ты смотрела фильм Глава 27 с толстым Джаредом Лето?

    ничего себе интересно про Джеймса Джойса, какой он выдумщик, вот он шифровальщик своих текстов, как бы его книги не попали к маньяку)

    я была секретаршей) круто!

    • Как я люблю вопросы ) Успела подготовить свежий выпуск к началу вашего дня, ура!
      Да я без ума от этой книги, всегда очень весело делается от чтения, потому что там хорошие шутки и есть та растревоженность действительностью, которая мне понятна. А тебе нравится?
      Меня саму не раз называли лицемереной, это очень странно всегда. Вот в книге я понимаю, что под этим подразумевается, а в жизни даже не знаю, куда это применить. Куда? Как вообще лучше интерпретировать слово phoney?
      Он так стал похож на этого убийцу, как можно было так растолстеть! Надо посмотреть последний фильм с Джаредом Лето, где он наоборот заанорексичил, там он играет трансексуала ) (“Даллаский клуб покупателей”)
      Переводчица впала в депрессию от книги Джеймса Джойса, назвала её “скучной и унылой”. Кстати о чтении, мне понравились его “Дублинцы”, но в них много неизбывной грусти.
      Ты была помощником/ассистентом )

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s